Feeds:
Posts
Comments

“How beautiful on the mountains are the feet of the messenger who brings good news, the good news of peace and salvation, the news that the God of Israel reigns!” Isaiah 52:7 (NLT)

Corban University students pray for Grace Fabian on March 2. Submitted photo

SALEM, Oregon – Grace Fabian lost her husband years ago while they were translating the New Testament into the language of the Nabak people in Papua New Guinea.

Fabian shared her testimony with more than 65 students at Corban University on Tuesday, March 2. The students listened to her challenge to submit to Christ’s calling and be willing to go and do anything He leads them to do. After a time of questions and answers, the students encircled Grace and laid their hands on her and prayed for her and her remaining speaking engagements over the next few weeks.

One of the young women who joined the throng of students in surrounding the veteran missionary to pray for her, fell to her knees and grabbed Fabian’s feet in reverence. Student after student led out in prayer not only for Fabian, but for their own lives and need to commit to serve and follow Christ like Fabian has modeled. After the long prayer time ended – most of the 20 or more students prayed – Fabian asked this young girl, “Why were you holding my feet?”

The young woman said, “It says in the Bible, ‘How beautiful are the feet of those who bring good news!’ So I wanted to hold and pray for your feet.”

Grace Fabian is the author of Outrageous Grace: A Story of Tragedy and Forgiveness. Paul Johnson, of Corban University, contributed to this story.

MADANG, Papua New Guinea — Several positions are available through the Pacific Orientation Course, which takes place outside the coastal, tropical town of Madang. POC is 14 weeks long — six weeks for those serving for less than two years — and is designed to gradually introduce participants to the Melanesian culture, the food and how to cook it, and Tok Pisin, the trade language. Other topics are included to help the learner move towards confidence in living and working in another culture. The course finishes with a five-week village stay where the participants can put to use all they have learned leading up to the village stay.

Madang, Papua New Guinea, the idyllic setting for the Pacific Orientation Course. Submitted photo

The roles needed are as follows.

Nurse: Responsible for providing basic medical care for the course participants and staff, as well as presenting medical lectures to the course participants.

POC School Teacher: Responsible for assisting with the cultural orientation and education of children of the participants at the Pacific Orientation Course. Valid teaching certificate or equivalent. Experience in a multi-grade classroom setting is helpful. A minimum of one year teaching experience is required.

Village Allocator: Responsible for identifying appropriate allocation sites for the Village Living phase of the Pacific Orientation Course and for oversight of this phase.

Kitchen Manager: Responsible for ensuring that meals are provided for participants, as well as teaching, guiding and mentoring kitchen staff and students in food preparation, using available items and methods of preparation.

There’s also time for leisure activities, such as volleyball, games, hikes and trips to town that include a swim and snorkeling in the ocean. Lasting friendships are formed with the local people as well as the participants by the end of the time there.

It’s amazing how much you can learn, grow and adapt to in a short time. One thing I learned in my time in PNG: God made us to be adaptable people and He’s there right with us as we go through the transitions of learning new things.

Wendy Johnson has served with her husband, Morris, in Wycliffe for 25 years, and spent much of that time in Papua New Guinea. If you’d like more information about any of these roles, please email her at pacificbible@hotmail.com and place Join Wycliffe Blog in the subject line.

John Thomas Shaw, Neil Mayfield and Joel Martini stand at the entrance road of Bible Translation & Literacy, Nairobi. Photo by Eric Straw

“God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another.” I Peter 4:10 (NLT)

NAIROBI, Kenya — Bringing the Bible to the heart language of more than 300 million people has greater potential with the involvement of IT professionals like you.

Right now, Professor Eric Straw and three of his students from Corban University are in Kenya helping Bible Translation & Literacy with their human-resources software. They have spent the past few months designing databases and user interfaces in order to enable the HR staff at BTL to do their job serving translators and support workers in the field.

Please pray for Professor Straw and his students as they travel and work to support Bible translation in Africa. Pray for their safety, for their work to be successful and for BTL staff to be blessed by this contribution to Bible translation.

To find out how you can use your IT skills to get God’s Word into the hands of the millions still waiting, visit missiontec.com or email itrecruiting@wycliffe.org and place “Join Wycliffe Blog” in the subject line.

If you found Amanda’s story inspiring, click here to get started on your journey!

This video was produced in conjunction with Wellwater Productions and is used by permission. If you are interested in learning more about Amanda’s ministry in Papua New Guinea you can visit her blog: wulffwherabouts.blogspot.com.

JOS, Nigeria — When we worked in Orlando, we attended regular Scripture Celebrations — big events that took place a couple times each year for projects that had reached major milestones, complete with music from around the world, flags and stories of God’s faithfulness seen throughout the process of Bible translations. We often were moved to tears at knowing how many thousands or millions of people would now be able to read and understand His Word.

And then we moved to Nigeria.

A few weekends ago, a little more than a year after we first moved here, we had the opportunity to attend a Scripture dedication right alongside the language community which was receiving the Bible in their own language: the Berom people of Plateau State, Nigeria. This was a real privilege!

The road was marked at major intersections so that many could celebrate on this day.

One of the many speakers of the day gave a challenge to his fellow Berom community members: “We have no more excuses to say, ‘I don’t understand.’ ” For generations, the Berom people had an excuse for not choosing Christ, not living in peace, not following the reconciliation with the heavenly Father that is possible through the God of the Bible. It could be that they never had heard the Word in their language — or in recent years, it may have been that they were only able to read the New Testament, which, valuable as it is still paints an incomplete picture of God’s story in Scripture. There was always an excuse.

Now, there is none — all 66 books of the Bible are now available! The main preacher for the day said that he was happy to be the first to ever preach from the whole Berom Bible and encouraged other pastors in attendance to do the same. Many Berom churches — even though everyone in the congregation speaks Berom as their heart language — still conduct services in Hausa because that is the language in which they have had the Bible.

At least some pastors took this to heart — many were carrying whole cases of Bibles for use in their congregations.

The Bibles were presented in neat piles like this, but they didn't last long ...

... The boxes of Bibles were brought out, but they sold so quickly that each box was gone in less than a minute.

The Bibles were being sold for 1,000 naira — roughly $7 — following the dedication. The fact that they were selling so quickly at this price is made even more remarkable, because the Berom community had already donated millions of naira for the printing and final stages of translation. This project was, from the beginning, an initiative of the Berom community. There are one million speakers of Berom, making them the largest people group in Plateau State — and the first in the state to receive a complete Bible.

We were so encouraged by the Berom people’s excitement to have the Word of God in their own language, but we were also encouraged by the fact that they weren’t content to stop there: Even at the dedication they were talking about how they could help other language communities on the Plateau to receive God’s Word.

It looks like they were already taking to heart and putting into action one of the quotes from a speaker at the dedication:

“The Bible is not just to have or to read but to transform our lives.”

Working to see lives transformed by His Word,

Chris, Christie and Judah

The Winklers went to Nigeria to serve with Wycliffe USA in 2009. You can do this, too. Click here to get started on your journey!

This Sept. 11, 2010 entry is republished from the Winklers’ blog. You can learn more about their missionary work and adventures at thosewinklers.wordpress.com.


Ed note: Megan Sutton is a Spanish, math, and English language teacher at Rain Forest International School in Cameroon. She is part of the Global Service Program, a pilot for Wycliffe Bible Translators that is designed to get members to shorter field assignments more quickly than the traditional program.  She is based in Yaoundé for two years, and hopes to train for a role in linguistics or literacy after she finishes her teaching assignment. You can read more from Megan on her blog.

Someone interested in joining Wycliffe’s work might ask: “What’s the first step?” Now, a new iPhone application makes it easy for anyone interested in joining Wycliffe to start the process.

The free application is available in the iTunes store for download. iPhone owners can use the application to connect with a recruiter, view Wycliffe’s YouTube channel, check out upcoming Wycliffe events and view job openings.

Finishing the remaining needs in Bible translation requires all kinds of people–from IT staff to linguists to communications specialists. By helping to recruit these people, the iPhone app is playing a role in advancing Bible translation around the world.